simpleA記

馬にふつまに 負ほせ持て

翻訳開始しまーす


日本に帰ってきて、3四半期が過ぎました。なので、新しいこと始めます。


http://d.hatena.ne.jp/simpleA/20080527で、

『Alternative File Formats for Storing Master Images of Digitisation Projects』
(電子化プロジェクトにおけるマスター・イメージの代替的ファイル・フォーマット)


http://www.scribd.com/doc/2388286/Alternative20File20Formats20for20Storing20Masters202201

ってな「みんな読んだホーがいいよ論文」を紹介した。



そしたら、Ronちゃんが、(http://d.hatena.ne.jp/simpleA/comment?date=20080527#c)で、

あっ、やっぱり英語か・・・。:-(

と困ってる顔してて、他の人からもリクエストされたので、『Alternative File Formats for Storing Master Images of Digitisation Projects』の著者たちに、「勝手に翻訳して発表していい?」って聞いたら、Astrid Verheusenさん(赤い人*1)から「いいよー」って返事来たよ。*2


なので、ちょっとずつ訳していきまーす。


随時、ここで断片を発表して、全て完了したら、scribd.comにアップします。


ってなわけで、協力な強力者募集。

*1:http://www.wereldomroep.nl/actua/nl/nederland/geschiedenis/kranten060928のhttp://www.wereldomroep.nl/images/assets/12256769を拝借

*2:まぁ、この論文自体、クリエイティブ・コモンズの設定(http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/deed.ja)で、二次的著作物を作成することは許されてるので、ダメだよーとは言われないんだけどね。